上海市中共党史学会副会长徐 光寿称赞《望道》对翻译出版过程的严谨还原:“这是全片的高潮所在,也是对学术成果吸纳最多、对历史事实最多尊重的部分。”上海师范大学电影学院教授龚艳对影片在灯光方面的匠心大加赞赏,表示不管是陈望道在柴屋中通宵达旦翻译时的一灯如豆,还是印刷厂内的室内微光,光线的运用以统一的视听语言形成了抽象的诗意,“照见那个时代知识分子对信仰的选择、坚持。”据悉,当时是推上有一篇文章叫:《为有月经的人创作一个更为平等的后新冠世界》。罗琳看后直接转发开喷:“有月经的人?我确信这种人应该有个称呼吧。”她的言论引起了轩然大波,因为将“来月经的人=女性”,实际上,是否定跨性别者的存在。
Copyright (c) 2018-2023